Translation of "di ebbrezza" in English


How to use "di ebbrezza" in sentences:

Insieme diamo linfa vitale all'economia locale, contribuendo a rendere le strade un posto più sicuro, senza persone che guidano distratte o in stato di ebbrezza, e promuovendo un ambiente più connesso e meno congestionato.
That’s why we partner with locals who keep Athens moving. Together we’re energizing the local economy, helping make streets safer from drunk and distracted driving, and fostering a more connected, less congested environment.
Quando ciò accade, è possibile che l'assassino torni sui luoghi dei precedenti delitti per provare uno stato di ebbrezza.
When this occurs a serial killer may return to the site of a previous murder, hoping to recapture the emotional high.
Guidavo in stato di ebbrezza e ho ucciso una bambina.
I was drunk driving. I killed a little girl.
Io sono qui per aggressione in stato di ebbrezza.
I'm in here for drunken assault.
Intendo: molti vengono fermati per guida in stato di ebbrezza.
I mean, lots of people have D.U.I.'s.
Ultime notizie: questa e' la stagione delle star di Hollywood che guidano in stato di ebbrezza.
News flash -- white-collar crime is this season's hollywood D.U.I.
Arrestata in stato di ebbrezza per disturbo alla quiete e possesso di droga due settimane fa.
Arrested on drunk and disorderly and possession two weeks ago.
Guida in stato di ebbrezza, deposito di quarantotto ore.
502, wet reckless. I need a 48-hour hold.
Insieme diamo energia all'economia locale, contribuendo a rendere le strade più sicure, senza guidatori distratti o in stato di ebbrezza, e promuovendo un ambiente più connesso e meno congestionato.
Together we’re energizing the local economy, helping make streets safer from drunk and distracted driving, and fostering a more connected, less congested environment. Currently serving Klang Valley.
Ogni tanto gli facciamo passare una notte al fresco per guida in stato di ebbrezza, ma...
We book one or two of them from time to time on a D and D, they spend a night in the tank.
Per lo piu' furti da magazzini... uso di sostanze stupefacenti, guida in stato di ebbrezza...
It's mostly theft from lock-ups, odd bit of drug use, drink driving. Seriously.
Qualche mese fa... mi hanno fermato per guida in stato di ebbrezza.
A few months ago, I was pulled over for drunk driving.
E' stata arrestata per guida in stato di ebbrezza ieri sera.
She got brought in for a DUI last night.
Trovali prima che superino il confine della citta', fai accostare l'auto e arresta il padre per guida in stato di ebbrezza, poi porta il ragazzo da me.
Find them before they cross the town line, pull the car over and arrest the father for drunk driving, then bring the boy to me.
Senti, non è il primo qui a farsi beccare per guida in stato di ebbrezza.
Look, he's not the first person down here to get a DUI.
Guida in stato di ebbrezza... qualche anno fa.
I got a DUI a few years ago.
Quando sono arrivato alla casa, la signora Aguirre era ferita, sembrava in forte stato di ebbrezza e continuava a insistere di essere caduta.
When I got to the house, Mrs. Aguirre was injured and she seemed to be very intoxicated and kept insisting that she had fallen.
Ma francamente sarebbe stato molto difficile capirlo, perché, come ho detto, era in forte stato di ebbrezza.
But honestly, it would've been very hard to tell because, like I've said before, she was very intoxicated.
Che lei era in stato di ebbrezza mentre guidava il pullman.
That you were under the influence when you were driving the bus.
Ha un arresto per guida in stato di ebbrezza, non ci aspettiamo che faccia troppa strada.
Suspect has a previous DUI. We don't expect him to get too far.
Temi che Deb scopra che hai guidato in stato di ebbrezza?
You're scared of Deb finding out about your DUI?
E' stata arrestata due volte per guida in stato di ebbrezza.
She has two drunk driving arrests. What?
E' stata fermata per guida in stato di ebbrezza.
She got pulled over for a DUI last night.
Penso di poterle assicurare che sara' piu' interessante che arrestare avvocati attempati per guida in stato di ebbrezza.
I think I can assure you it'll be more interesting than arresting aging corporate attorneys for driving under the influence.
Qualche aggressione, varie guide in stato di ebbrezza, rapina.
A few assaults, assorted DUIs, robbery.
L'ho arrestato per guida in stato di ebbrezza, cent'anni fa.
I arrested him on a DUI 100 years ago.
Sono stato invitato da un liceo a parlare dei pericoli della guida in stato di ebbrezza.
I got invited to speak at a high school about the dangers of drunk driving.
Non vuole ammetterlo cosi' va a farsi quattro drink cercando di farla sembrare una copertura per lo stato di ebbrezza.
He doesn't want to admit it, so he goes and has four drinks... trying to make it look like he's covering up a DUI.
Ad eccezione di quelle guide in stato di ebbrezza che hai trovato.
Except for those DUIs that you found.
So che sei stato fermato di recente per guida in stato di ebbrezza.
I understand you were cited recently for driving under the influence.
Okay... ora, per dirvi di più sulla giornata contro la guida in stato di ebbrezza... la signorina Marks.
Okay, hum, now, to tell you more, about drunk driving awareness day, Miss Marks.
Ho beccato un guidatore in stato di ebbrezza sull'autostrada 2 circa due ore fa.
I had a D.U.I. out on highway 2 about an hour ago.
E' stata accusata di guida in stato di ebbrezza e di omicidio colposo con veicolo.
Charged with DWI and vehicular manslaughter.
Ho fermato il veicolo per una possibile guida in stato di ebbrezza.
I stopped the vehicle for a possible DWI.
Qui c'e' Odette... che fa lavori socialmente utili per la seconda guida in stato di ebbrezza, nel 2010.
Here is Odette doing her community service hours for her second DUI in 2010.
Sapete, guida in stato di ebbrezza, l'aggressione a quell'idiota di paparazzo, il furto di quel taxi, che, tra parentesi, e' stato meraviglioso, e chi potrebbe dimenticare la pisciata sul poliziotto?
You know, there was the DUI, the assault on that paparazzi douchebag, stealing that taxi, which was just awesome, by the way, and who could forget peeing on the cop?
Esclusa una guida in stato di ebbrezza, e un'accusa minore di droga, sono puliti, ma finche' non siamo sicuri, sono tutti terroristi.
Apart from a DWI and a minor drug charge, they check out, but until we know for sure, everyone's a terrorist.
Cavolo, quella guida in stato di ebbrezza mi ha fatto salire l'assicurazione alle stelle...
Man, that DUI drove my insurance through the roof.
Guida in stato di ebbrezza, ubriachezza molesta, qualche rissa.
Dui, couple of public drunkenness charges, got into a few scuffles.
Insieme diamo energia all'economia locale, contribuendo a rendere le strade più sicure, senza guidatori distratti o in stato di ebbrezza e promuovendo un ambiente più connesso e meno congestionato.
Together we’re energizing the local economy, helping make streets safer from drunk and distracted driving, and fostering a more connected, less congested environment. Currently serving the Brussels Region.
Il cuore combatte nelle paludi, costeggia la linea della malavita, cade senza forze e non si lascia corrompere mentre passi irregolari in stato di ebbrezza svegliano, svegliano la quiete".
The heart fights among the swamps, skirts the edge of the underworld, falls exhausted, but won't give in to what's easy, while irregular steps of intoxication wake up, wake the stillness.
2.5775859355927s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?